Two of my friends asked me lately about religious education for children and with one of them we discussed an article by a Russian children's poet and writer Kornei Chukovsky (1882-1969), where he shares about the difficulties he had when telling his kids about God. Another friend asked when is the right time to teach children about God, so it led me to share my thoughts here.
Две подруги недавно спрашивали меня о религиозном образовании для детей, и с одной из них мы обсуждали статью Корнея Чуковского о том, как трудно говорить с детьми о Боге. Другая подруга спросила, когда наступает правильное время, чтобы учить детей о Боге, поэтому я решила поделиться своими мыслями здесь.
(Illustration by Honor Ayres from A Child's Bible. Иллюстрация Honor Ayres из Библии для самых маленьких) |
Well, I've always wanted my kids to know God and about God as early as possible. So they kind of grew up finding out about Jesus as well as about all other world around them. Like, when we admired a flower or a scenery in our park, I'd say: Look, how wonderfully God created all this! One of the first children's Bibles we had encouraged parents to start teaching kids early because they learn most intensely in their first three years of life. It also said (and it proved to be true in my experience) that as early as at the age of two or three kids can understand such truths as these: God created the world and us, God loves us, we can talk to God, God provides for us, God is good, Jesus died for us, etc.
Я всегда хотела, чтоб мои дети узнали Бога и о Боге как можно раньше. Поэтому они как бы росли, узнавая об Иисусе так же, как обо всем остальном мире вокруг. Например, когда мы любовались цветком или пейзажем в парке, я говорила: смотри, как красиво Бог создал все это! Одна из наших первых детских Библий советовала начинать учить детей о Боге рано, потому что наиболее интенсивно они учатся в свои первые три года жизни. Там также говорилось (и подтверждено на моем опыте), что дети могут понимать такие истины как: Бог создал мир и нас, Бог любит нас, мы можем разговаривать с Богом, Бог обеспечивает нас, Бог благ, Иисус умер за нас, и т.д.
It never stopped to amaze me that kids are capable of understanding much more than we adults think they are. Starting with our oldest we tried to avoid simplifying things too much and never doubted using a word he didn't know. Because it led us to exploring even more, when he asked what that new word meant. Like, when I told him that Jesus died for our sins, he asked what sin was and I explained it's our bad words, bad attitudes, and bad deeds. If you teach your child about right and wrong, he won't have problems with a concept of sin.
Меня не переставало удивлять, что дети способны понимать гораздо больше, чем мы, взрослые, думаем. Начиная с нашего старшего, мы старались не упрощать слишком, объясняя что-то, и никогда не боялись упомянуть слово, которое он еще не знал. Потому что это вело к дальнейшим открытиям, когда он спрашивал, что означает новое слово. Например, когда я рассказывала, что Иисус умер за наши грехи, ребенок спросил, что такое грехи, и я объяснила,что это наши плохие слова, дела или плохое отношение. Если вы учите ребенка, что хорошо и что плохо, у него не будет проблем с концепцией греха.
Sometimes they will ask questions you don't have answers to. I've had such moments as my oldest grew older. We shouldn't be afraid not to know. I encourage him to seek answers from God. One of the advantages and my greatest hope is that God Himself teaches our kids. He is much more passionate for them to know Him than we parents are. Our job is sowing the seeds and praying and watching God grow it.
Иногда они задают вопросы, на которые мы не можем ответить. По мере того, как старший сын подрастал, стали возникать такие ситуации. Нам не нужно бояться не знать. Я ободряю его искать ответы у Бога. Одно из преимуществ и моя самая большая надежда в том, что Бог Сам учит наших детей. Он гораздо больше жаждет, чтоб они узнали Его. Наша задача сеять семена, молиться и смотреть, как Бог взращивает их.
Last year we were on a holiday in the UK. We were approaching our friends' home after a day of sight-seeing and our oldest told me that he had pain in his side from walking fast. So he prayed quietly for Jesus to heal it. Then he felt like Jesus was walking alongside him and touching his side, and the pain was gone. Another time, on a long ride in London tube, my four year old middle son asked: Mom, is God on a cross? To ask that question was his habit at the time, so I would always say: No, he is risen and alive! And that time I added: And He stands by the door of your heart and knocks, will you let Him in? My child gladly agreed, so right there, in the noise of London underground, I explained once again that Jesus died for our sin and led him in prayer to ask Jesus into his heart. Likewise, our youngest asked me lately while we were having tea: Mom, where is God? - He is everywhere around us and in here (pointing at my heart). Would you like for Him to live here too? (pointing at his heart). - Yes! So again, right at our kitchen table, I explained my son about sin and how it separates us from God and he prayed to receive Jesus. I'm not sure they'd be interested in such things if I didn't tell them. And I'm so grateful, I can be around when such important questions pop up in their mind.
В прошлом году мы были в отпуске в Англии. После целого дня экскурсий мы подходили к дому друзей, и старший рассказал, как от быстрой ходьбы у него заболело в боку. Он тихонько помолился, чтобы Иисус исцелил его. И почувствовал, как будто Иисус идет рядом с ним и прикоснулся к его боку, и боль прошла. В другой раз, во время долгой поездки в лондонском метро, мой четырехлетний сын спросил: Мам, а Бог на кресте? В то время у него была такая привычка, задавать этот вопрос, и я, как всегда, ответила: Нет, Он воскрес и Он живой! И еще прибавила: И Он стоит у двери твоего сердца и стучит, пустишь ли ты Его? Ребенок с радостью согласился, и прямо там, в шуме лондонской подземки, я еще раз объяснила, что Иисус умер за наши грехи, и помогла ему помолиться, чтобы пригласить Иисуса в сердце. Так же, наш младший недавно спросил меня за чаем: Мам, а Бог где? - Он везде вокруг нас и вот здесь (показывая на свое сердце). Хочешь, Он будет жить здесь тоже? (показывая на его сердце). - Да! И опять, прямо там, за кухонным столом, я рассказала о грехе и как он отделяет нас от Бога, и он помолился, чтобы принять Иисуса. Вряд ли они бы интересовались такими вещами, если б я им не рассказывала. И я так благодарна, что могу быть рядом, когда у них возникают такие важные вопросы.
And, of course, I see my task in living out the values I teach. Our own lives speak better than words. If I'm annoyed by a grumbling eight year old, I need to see if I myself am being thankful in all circumstances. If you don't like your child lying to you, try to remember if you ever told an "innocent" or "necessary" lie in front of them. If I don't show respect toward others, how can I demand that from my children?
И, конечно, я вижу свою задачу в том, чтобы ценности, которые я прививаю, отражались в моей собственной жизни. Наше поведение говорит лучше слов. Если меня раздражает ворчливый восьмилетка, мне нужно посмотреть, всегда ли я являю пример благодарности в любой ситуации. Если вам не нравится, что вам врет ваш ребенок, постарайтесь вспомнить, не случалось ли соврать "невинной" или "необходимой" ложью в его присутствии. Если я не проявляю уважения к другим, как мне требовать уважения от детей?
I know it doesn't guarantee that my kids will follow Jesus all the days of their lives. But it makes me hope they will.
Я знаю, это не гарантирует, что мои дети будут следовать за Иисусом всю свою жизнь. Но дает мне надежду.
Train up a child in the way he should go, even when he is old he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
(Притчи 22:6)
Those questions from your boys are beautiful. They show how children will open up when they trust the adults in their life and the adults have time to actually listen. So glad that you provide a safe place for them to bring their thoughts into the open.
ReplyDeleteSheila, I'd love to hear your thoughts on the matter!
DeleteТакие классные книжки! В России можно такие купить?
ReplyDeleteДобро пожаловать, Максим! Не знаю, как сейчас, но несколько лет назад эти книжки были куплены в Москве. Они и правда классные!
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete