December 30, 2013

Advent And Christmas Part II

I had a hard time starting to make the material for the Advent story - had been thinking of ways to adjust it to our culture. Two years ago, when preparing the material for the story from YCW, I decided to skip the wreath with candles and used pieces of art on the cards instead. Yet I wasn't satisfied with them - the pictures are loaded with detail and need more time to be viewed. I wanted something more minimalistic and this year decided to give the classic cards a go.
Трудно было начать делать материал для рождественской истории - я все думала, как бы приспособить его к нашей культуре. Два года назад, готовя материал для этой истории из книги Джерома Берримана (автора Godly Play) и Сони Стюарт "Малыши и поклонение", я решила не показывать венки со свечами на карточках, а вместо этого использовала произведения живописцев. И все равно не была полностью ими довольна - картины загружены деталями и требуют больше времени для рассматривания. Мне хотелось чего-то более минималистичного и в этот раз я решила попробовать классические карточки.


I've sawn up five pieces of plywood 20x20cm each. Then painted it purple and one white with gouache (because I don't have an acrylic paint). When it dried I covered the cards with acrylic varnish, but it left uneven strokes. It was too late to change anything, and after I glued the wreathes, candles and other fleece pieces to the cards, the strokes faded out.
Я напилила дощечек из фанеры 20х20см и покрасила их гуашью, за неимением акриловой краски. Потом покрыла акриловым лаком - но он оставил разводы. Менять что-то уже не было времени, и после того, как приклеила венки, свечи и другие картинки из флиса, разводы отошли на второй план.



I sawed the crowns and the star from a thinner plywood (remember those clementines boxes?)
Короны и звезду выпилила из тонкой фанеры (помните ящики от мандаринов?) 



Two years ago I asked one "Jonathan Toomey" I knew to cut the figures for me. He happened to already have the copy of YCW silhouettes because he had cut some figures for another Sunday school teacher who had used Godly Play for her lessons - a true miracle! The guy did a wonderful job and I'm still loving the figures. But that story didn't have an old cow and this year I needed it. Unfortunately, I've lost contact with the guy, so I tried to cut the cow myself. 
Два года назад я попросила одного знакомого "Джонатана Туми" вырезать фигурки для этой истории. Оказалось, у него уже была копия силуэтов из книги "Малыши и поклонение", и он уже вырезал фигурки для другой учительницы воскрески, которая использовала Godly Play в своих уроках - настоящее чудо! Этот человек вырезал фигурки просто замечательно, люблю их до сих пор. Но в той истории не было старого бычка, а в этом году он мне понадобился. К сожалению, я потеряла контакт с тем человеком, и пришлось вырезать бычка самой.



There was another reason I decided to do the material the classic way. Our church now meets at the Lutheran cathedral, a beautiful space the Lutheran community shares with us. We have a chance to watch the changing colours in the altar and four big candles on a huge Advent wreath being lit during Advent. I encouraged the kids from my Sunday school class to pay attention to these things and though their families don't have this tradition, they got acquainted with it at church and understand the story better.
Была еще одна причина, по которой я решила сделать материал в классическом виде. Наша церковь сейчас встречается в Лютеранском соборе, чудесном помещении, которым лютеранская община любезно делится с нами. У нас есть возможность наблюдать за сменяющимися цветами в алтарной части и как зажигают свечи на огромном рождественском венке во время Адвента.  Я  попросила ребят из моей воскрески обратить внимание на эти вещи, и хотя в их семьях не такой традиции, они смогли познакомиться с ней в церкви и лучше понять историю.



My oldest, who heard the YCW story twice, listened with great attention. His favourite part was the old cow - he decided I thought it up myself! When I told this story to my kids and their friends, two of them broke with applause in the end - a true reward for a storyteller!
Мой старший сын, который дважды слышал рождественскую историю из "Малышей и поклонения", слушал в этот раз с большим интересом. Больше всего ему понравился бычок - он решил, что эту часть я выдумала сама! Когда я рассказала эту историю своим детям и их друзьям, двое из них даже зааплодировали в конце - настоящая награда рассказчику!

* * *

I'm still left with questions concerning the material. Godly Play is very minimalistic, but not in this story! Many items are repeated. Like, Bethlehem stands both as a model and pictured on a second card. Candles both real and on the pictures. A sheep is both on a card and as a figure beside a shepherd. If I was asked a question "What can we leave out but still have all we need for the story?" I'd leave out the cards. Instead, I would put the figures right on the fabric as on a road. I liked how YCW story had the model of Bethlehem at the end of the road, so I would do it that way. And at the end of the story I'd put the candles in a form of a wreath. But I also learned that Godly Play is a very well thought out method and there must be an explanation to this.
What do you think?
У меня все еще остались вопросы к материалу. Для Godly Play свойственен минимализм, но в этот раз мне так не показалось! Вифлеем стоит и в виде модели, и изображен на второй карточке. Свечи горят настоящие, и изображены на карточках. Овечка и на карточке, и в виде фигурки рядом с пастухом. Если б мне задали вопрос, что можно убрать, но так, чтобы история получилась, я бы убрала карточки. Вместо них, я бы ставила фигурки прямо посередине ткани, как на дороге. Вифлеем бы поставила в конце этой дороги, как было в книге "Малыши и поклонение", а не в центре круга. А свечи можно в конце составить в виде венка. Но я уже знаю, что Godly Play - хорошо продуманный метод, и всему этому должно быть объяснение.
Что вы думаете?


No comments:

Post a Comment