May 4, 2013

Parable Of The Good Shepherd 2

With spring finally here we try to spend more time outside and I never shared the expanded version of  the Good Shepherd parable I told over a month ago. Besides Psalm 23, it is based on John 10 and the parable of the lost sheep from Luke 15:3-7. The Good Shepherd not only leads his sheep to green pastures, still waters, and from places of danger into the safety of sheepfold. If only one sheep is missing, he will go and search all those places until he finds the sheep and brings her home. Then he throws a feast and calls his friends to celebrate the returned sheep. Also, he is compared to a regular shepherd, who doesn't show the way and when the wolf comes, he runs away. Unlike him, the Good Shepherd is willing to lay down his life to protect his sheep.
Весна, наконец, пришла, и мы стараемся проводить больше времени на воздухе. И со всеми прогулками я не успевала поделиться расширенной версией притчи о Добром Пастыре, которую я рассказывала детям больше месяца назад. Помимо 22-го псалма, эта история основана на Иоанна 10 и притче о потерянной овце из Луки 15:3-7. Добрый Пастырь не только ведет своих овец к зеленым пастбищам, тихим водам и от опасностей в убежище загона. Если потеряется хотя бы одна овечка, он пойдет искать ее по всем этим местам, пока не найдет и принесет ее домой. Тогда он устраивает пир и зовет друзей радоваться и праздновать возвращение овечки. Также, он сравнивается с обычным пастухом, который не показывает своим овцам дорогу, и когда появляется волк, он убегает. Добрый же Пастырь готов защищать овец ценой своей жизни.


The kids seemed to really like the preparation for the story - the scene is so rich you can wonder endlessly! I fully enjoyed it myself, besides my youngest was participating. 
Ребятам понравились приготовления к истории - сцена настолько богата, что можно строить догадки бесконечно! Я полностью наслаждалась сама, к тому же даже мой младший участвовал. 


When I asked them if they were ever called by the Good Shepherd, they didn't know what to say, but I just read in their faces how it made them think deeper. The longest answers were triggered by the questions if they ever got lost or were really scared. Like my own kids last time, their friends got into extensive retelling of their dreams and nightmares. I even had to stop this outpour by concluding they are very happy kids if they got really scared only in their nightmares.
Когда я спросила, слышали ли они когда-нибудь, что их зовет Добрый Пастырь, они не знали, что ответить, но по их лицам было видно, что они призадумались. Самые долгие ответы были спровоцированы вопросом, терялись ли они когда-нибудь или были сильно напуганы. Как и мои дети в прошлый раз, они пустились в пространные пересказы своих снов и кошмаров. Мне даже пришлось остановить этот поток, заключив, что они очень счастливые дети, если им приходилось по-настоящему пугаться только в страшных снах.



For the creative phase the children wanted to draw and sculpt. None of their creations seem to have anything to do with the story they just heard. But it makes me happy just to watch them create))
Во время творчества дети решили рисовать и лепить. Ни одно из их творений не имеет ничего общего с только что услышанной историей. Но мне доставляет радость даже просто видеть, как они что-то мастерят))





There actually was one sheep though)) Хотя там все же была одна овечка))


Our tree got a new addition))
На нашем дереве появились новые фигуры))


2 comments:

  1. Happy Easter, Asmic! I love the children's creations and the Easter Tree!

    ReplyDelete
  2. Happy eastern Easter, Sheila)))

    ReplyDelete