April 16, 2017

Happy Easter!

We had quite a chilly Easter this year. With the temperature just above zero it started snowing right in the middle of our Easter party in the cathedral's yard. Yet the kids had fun finding Easter scriptures and symbols during a quest, painting wooden Easter eggs, and buying goodies at the fair, while grown ups greeted each other with "Christ is risen!" and genuine smiles. This is what made the day so warm - I saw one hope in one risen Saviour unifying people from the different communities: Lutheran, Orthodox and our non-denominational church. 
В этом году выдалась немного прохладная Пасха! Немногим больше нуля, а потом и снег прямо во время нашего пасхального праздника во дворе собора. И все же дети с интересом проходили квест в поисках пасхальных символов и отрывков Писания, раскрашивали яйца, покупали вкусняшки на ярмарке, пока взрослые общались и приветствовали друг друга улыбками и радостными "Христос воскрес!" Вот, что так согрело меня в этот день - видеть, как одна надежда в одного воскресшего Спасителя объединяет людей из разных общин - лютеранской, православной и нашей внеденоминационной.

Then the service began and after uplifting songs we proceeded to the Sunday school. We had fourteen children in our younger class today. Some were guests, some were Sunday school old-timers, but all were drawn into the story of the Faces of Easter. Even when I discovered the purple underlay was from the Advent story and had to swap them in the middle of the story... (oops) it was easy to bring their attention back. Well, that would be impossible without Anna, my faithful door person and a delight to work with, who quickly calmed the most active kids down. 
Затем началось богослужение, и после нескольких песен мы проследовали на урок воскрески. в младшей группе было 14 детей, и гости, и "старички". Но каждый погрузился в историю "Лица Пасхи". Даже когда я обнаружила, что рулончик, оказывается, из истории Адвента, и мне пришлось его посреди рассказа, легко удалось вернуть внимание детей. Но это было бы невозможно без Ани, моего верного встречающего и вообще подарка по жизни. Она быстро успокоила самых активных ребят.


We talked for a while about what they liked the most and what was most important, where they find themselves in the story and what we could leave out. No one liked crucifixion but all agree there wouldn't be resurrection and joy without it. And my favourite part - adding to the story from the material from the shelves. Someone brought a lyre from the story of David - because Mary sang to Jesus when He was a baby. Someone put the ark of the covenant beside the picture of baby Jesus - because the ark looked like a crib. Someone brought Da Vinci's Last supper. And then we had a feast - the parents brought some fruit and homemade cakes!
Мы поговорили о том, что детям понравилось и что было самым важным, где они видят себя в истории и что можно из истории выбросить. Никому не нравилось распятие, но мы поняли, что без него не было бы воскресения и радости. И моя любимая часть - когда дети дополняют историю материалом с полок. Кто-то принес арфу из истории Давида - потому что Мария пела младенцу Иисусу. Кто-то положил ковчег завета рядом с младенцем - потому что ковчег очень похож на кроватку. Кто-то принес "Тайную вечерю" да Винчи. А потом был пир - родители принесли фрукты и домашнюю выпечку!


No comments:

Post a Comment