November 4, 2014

Sunday School News

In August we got together with the two other Sunday school teachers and developed the curriculum for this year. We took the GP core lessons as a base and incorporated them with the regular lessons. (I always cringe at the word regular, because what our gifted teachers do is really outstanding and children love it!) As much as I am an advocate for Godly Play I love it that we have this diversity of  teaching methods and our teachers' various talents serve to enrich the kids learning. Anyway, we started off with a lesson on what the Bible is.
В августе мы с двумя другими учителями воскрески собрались и разработали программу на этот год. Мы взяли за основу базовые уроки GP и объединили их с обычными уроками. (Я всегда морщусь при слове "обычный", ведь то, что делают наши одаренные учителя - на самом деле незаурядно и очень нравится детям!) Даже будучи пропагандистом Godly Play, я ценю это разнообразие методов и то, что разные таланты наших учителей обогащают процесс обучения. Итак, в сентябре мы начали с урока на тему, что такое Библия.

Then we followed with a GP story of Creation. Again and again I'm amazed at what God is doing and how he lets me be a part of it. I'm amazed at the wonderful people I work with and their willingness to learn new things. I was to teach the Creation to the older group but had to travel on the day and one of the teachers took on my responsibilities. He taught Creation to 3-6 and 7-11 olds for two weeks and was surprised by the attention the kids demonstrated. Even after being distracted by late comers and other things they came back to the story each time. 
Затем следовала история GP о сотворении. Опять и опять меня поражает, что делает Бог и как позволяет мне быть частью этого процесса. Поражают чудесные люди, с которыми мы работаем и их готовность учиться новому. Я должна была вести урок о сотворении в старшей группе, но мне пришлось уехать, и один из учителей взял на себя мои обязанности. Он рассказывал о сотворении два воскресенья в группах 3-6 и 7-11 и был удивлен, насколько дети внимательно слушали. И возвращались к истории несмотря на опоздавших и другие помехи.

Then the kids learned about the fall, then Cain and Abel. Next came the GP story of the Flood. My colleague told the story to the 7-11 group and I helped as a door person. And a week later we traded places in the 3-6 group. What struck me most was how drawn the kids were to the story. We even had two English speaking kids and their mom quietly translating for them and it never bothered the rest us. It was interesting to hear children speak in a quiet voice even after the story was over.
Затем по программе следовал урок о грехопадении, потом про Каина и Авеля, а потом история GP о потопе. Мой коллега рассказывал историю в группе 7-11, а я была встречающей. На следующей неделе в группе 3-6 мы поменялись местами. Что поразило меня больше всего - это насколько дети были вовлечены в историю. У нас даже присутствовали два англоговорящих ребенка, их мама тихонько переводила им, и это нисколько не отвлекало нас. Интересно, что дети продолжали говорить почти шепотом даже после рассказа. 

I now have a sawing machine! Теперь у меня есть лобзик!


Nastya brought this wonderful puzzle from Minsk. Настя привезла этот чудесный пазл из Минска.

Winged horses were in the ark too! Крылатые лошади тоже были в ковчеге:)



Another great news - the teenagers volunteer to help in the sunday school!
Еще одна замечательная новость - нам теперь помогают подростки!


No comments:

Post a Comment