When I rehearsed this story the morning before church and my younger ones asked me to tell the story to them, my 5year old immediately recognised it: "It's the Prince of Egypt!"
Когда я репетировала историю утром перед церковью, младшие попросили рассказать ее им. И средний сын тут же узнал ее: "Это Принц Египта!"
I like the conciseness of the story. It is one of the core lessons and belongs to the Sacred stories genre. Much detail like Joseph's story, Moses' birth, the burning bush, the plagues, is left out. But it helps to see clearer the main line of the Jewish history. The people of God come to Egypt during a famine, but end up being trapped and in slavery. Many times Moses asks the pharaoh to let his people go, but each time his answer is "No". Finally, having lost his firstborn, the pharaoh says "yes", but changes his mind again and sends his army for the former slaves. Here comes again my favourite gesture: "God came so close to Moses, and Moses came so close to God".. God leads his people out through waters to freedom.
Мне нравится, как лаконичен этот рассказ. Он является одним из основных уроков и относится к жанру Cвященных историй. В нем опущены многие детали - и история Иосифа, и история рождения Моисея, и горящий куст, и подробности египетских казней, но это помогает цельнее увидеть линию истории Израильского народа. Народ Божий приходит в Египет во время голода, но оказывается в ловушке - фараон делает их рабами. Моисей много раз просит фараона отпустить его народ, но каждый раз фараон отвечает "Нет". Наконец, потеряв своего первенца, фараон отпускает народ Божий, но еще раз меняет решение, приказав догнать бывших рабов. Тут опять появляется мой любимый жест - "Бог настолько приблизился к Моисею, и Моисей настолько приблизился к Богу".. Бог проводит Свой народ через море к свободе.
Before the story I showed the kids the world map and asked them to find the Red sea. I wanted them to feel the reality of the events, to see this place still exists and is not some fairytale country. They listened attentively. I still learn to weave their comments into the story, and this time the kids taught me something about it. One boy kept laughing as same figure kept falling down over and over as I moved it through sand. One girl commented that he probably shouldn't laugh as the person might have fallen from heat and exhaustion.
Для начала я показала ребятам карту мира и попросила найти Красное море - мне хотелось дать им почувствовать реальность событий, что это место существует и сейчас, что это не какая-то сказочная страна. Дети внимательно слушали рассказ. Я все еще учусь вплетать комментарии детей в историю, и в этот раз сами дети преподали мне урок. Одного мальчика не переставало забавлять, как то и дело падала одна и та же фигурка, на что другая девочка сказала, что, может, зря он смеется, может, человек упал от усталости и жары.
Когда я репетировала историю утром перед церковью, младшие попросили рассказать ее им. И средний сын тут же узнал ее: "Это Принц Египта!"
My kids playing with the story - notice Darth Vader coming down from space Мои ребята играют с историей - обратите внимание на Дарта Вейдера, спускающегося из космоса |
Мне нравится, как лаконичен этот рассказ. Он является одним из основных уроков и относится к жанру Cвященных историй. В нем опущены многие детали - и история Иосифа, и история рождения Моисея, и горящий куст, и подробности египетских казней, но это помогает цельнее увидеть линию истории Израильского народа. Народ Божий приходит в Египет во время голода, но оказывается в ловушке - фараон делает их рабами. Моисей много раз просит фараона отпустить его народ, но каждый раз фараон отвечает "Нет". Наконец, потеряв своего первенца, фараон отпускает народ Божий, но еще раз меняет решение, приказав догнать бывших рабов. Тут опять появляется мой любимый жест - "Бог настолько приблизился к Моисею, и Моисей настолько приблизился к Богу".. Бог проводит Свой народ через море к свободе.
Before the story I showed the kids the world map and asked them to find the Red sea. I wanted them to feel the reality of the events, to see this place still exists and is not some fairytale country. They listened attentively. I still learn to weave their comments into the story, and this time the kids taught me something about it. One boy kept laughing as same figure kept falling down over and over as I moved it through sand. One girl commented that he probably shouldn't laugh as the person might have fallen from heat and exhaustion.
Для начала я показала ребятам карту мира и попросила найти Красное море - мне хотелось дать им почувствовать реальность событий, что это место существует и сейчас, что это не какая-то сказочная страна. Дети внимательно слушали рассказ. Я все еще учусь вплетать комментарии детей в историю, и в этот раз сами дети преподали мне урок. Одного мальчика не переставало забавлять, как то и дело падала одна и та же фигурка, на что другая девочка сказала, что, может, зря он смеется, может, человек упал от усталости и жары.
At the training in Minsk I learned that you can be creative with how different people of God might feel. And the kids liked this part a lot: one person hurries to run to the other side, another one is so happy to be free, this one wants to measure how wide the water parted..
На тренинге в Минске я узнала, что можно пофантазировать, какие чувства испытывали те или иные люди. Мне понравилось, что можно проявить творчество в этом, и детям эта часть тоже понравилась: один торопится поскорее пробежать на ту сторону, другой так счастлив быть на свободе, этот хочет измерить, как широко расступились воды..
На тренинге в Минске я узнала, что можно пофантазировать, какие чувства испытывали те или иные люди. Мне понравилось, что можно проявить творчество в этом, и детям эта часть тоже понравилась: один торопится поскорее пробежать на ту сторону, другой так счастлив быть на свободе, этот хочет измерить, как широко расступились воды..
Miriam leads in dancing. Мариам устроила танцы |
Во время размышления на вопрос, какая часть понравилась больше всего, дети сказали, то Моисей не думал только о себе, а заботился обо всем народе. Что он не побоялся идти к самому фараону (это ж все равно, что к Президенту!) столько раз. Что он доверял Богу. На вопрос, какая часть самая важная - что народ перешел на другую сторону, что им удалось спастись. Когда я спросила, какая часть этой истории про вас, один мальчик сказал: "Ну, я тоже не думаю о себе! И тоже доверяю Богу во всем!" Еще они сказали, что можно опустить то, как они шли в Египет, а можно было сразу начать с того, что они в Египте.
A wonderful feature of this story (in the best Montessori tradition!) is that it uses yet another sense - our taste. It presents the unleavened bread - matsa - the Jewish people baked in their hurried preparations to leave. I couldn't find real matsa, even though in my quest for it I visited a nearby synagogue! But still the children were excited to feast with some crisps and water. Hopefully I will be able to buy a real matsa during Pesah, it would be a great story to tell just before Easter!
Замечательная черта этой истории (в лучших традициях Монтессори!) - она использует еще одно чувство восприятия - вкус. В ней представлен пресный хлеб - маца, который еврейские женщины в спешке пекли, уходя из Египта. Мне не удалось найти настоящую мацу, хотя в своих поисках я умудрилась посетить даже синагогу неподалеку от церкви! Но дети все равно были рады попировать пресными вафлями и водой. Надеюсь, смогу найти настоящую мацу во время Песах, эту историю было бы здорово рассказать перед Пасхой!
None of the kids art reflected the story that day but I just need to share this one!
В тот день творчество детей, как и обычно, не отражало услышанную историю, но этим просто нужно поделиться!
К сожалению, это не мой Паша! |
No comments:
Post a Comment